Re,
traduction approximative du charabia SMS de jullia ; ce qui est écrit en plus petit, ce sont mes commentaires.
Hello,
j'ai besoin d'aide ! qui peut voir ?
j'ai plus de 20 000 noms et téléphones à trier. car jullia a plus d'20 000 copains et copines aux 4 coins d'la Planète ! ça fait donc un copain ou copine par lieue, comme dans 20 000 lieues sous les mers.
et si je n'y arrive pas, j'aurai des pénalités financières, ou pire : on va m'forcer à prendre 2 doses de vaccin AstraZeneca, même si j'ai horreur des piqûres et qu'il y a des effets indésirables totalement imprévisibles, comme par exemple avoir de la barbe qui pousse au menton ! t'inquiètes pas, jullia, si jamais ça t'arrive, tu auras un job tout trouvé de femme à barbe dans le très beau cirque de mon ami Charlie Chaplin !
2 doses = sans pass ; oh la la ! mais c'est encore bien pire que c'que j'croyais ! ça signifie qu'avec 2 doses, y'a pas moyen d'passer au travers ! on est sûr de trépasser à 100 % ! ... RIP = Requiem In Peace = Repose En Paix !
« Komen » ... ??? ça doit être son abréviation SMS pour "commentaires" ➯ « sans pass Komen » = sans pass ni Komen ➯ non seulement on va y passer allègrement, mais en plus on n'a pas l'droit d'faire des commentaires ! ah ben oui, c'est normal, sinon on va effrayer le reste de la population qui doit encore s'faire vacciner !
« Komen trier les 2 colonnes ? » ; ah oui, mais c'est pas malin ça, jullia ! voilà c'que c'est d'mettre plein d'mots bout-à-bout sans aucune ponctuation ! j'avais cru que « Komen » faisait partie du bout d'mots d'avant, moi ! donc reprenons la traduction... ça donne... attends qu'je réfléchisse... « comment trier les 2 colonnes ? » ; eurêka ! j'ai compris mon erreur ! « Komen » = « comment », pas « commentaire » ! comme j'avais cru qu'c'était une abréviation SMS d'un mot bien plus long, ça m'a aiguillé sur une fausse piste !
t'inquiètes pas, j'ai le temps, c'est pour lundi. c'est bon sylvanu ! comme on est samedi matin, ça te laisse encore tout le weekend jusqu'à dimanche soir... à condition que si tu dois demander à jullia plus d'infos, elle acceptera de t'écrire des phrases complètes, et pas une suite quasi inintelligible de mots en langage SMS, qui est encore plus dur que le VBA ! jullia, je n'suis pas sûr que j'accepterai de faire d'autres traductions, alors si vraiment tu tiens absolument à écrire en SMS, prière de contacter l'ONU pour leur demander un interprète SMS ! oui, c'est ça, du pays Somali-Malawi-Soudan ; nota bene : même si tu n'écris plus en SMS, évite aussi le style télégraphique et le langage schtroumpf ! moi pas avoir passé de bac littéraire schtroumpf, et même à l'ONU, ils n'ont pas d'interprète schtroumpf ; j'sais bien qu'c'est pas écrit explicitement dans la Charte du forum qu'il est interdit d'écrire en langage schtroumpf, mébon...
MERKI = MERCREDI (en Kréole Créole) ... ah ben non, c'est juste MERCI ; c'est bon, sylvanu, comme elle t'a remercié, tu peux faire son exo ... mais de préférence avant mercredi, hein ? oooppppsss ! ah non, c'était à faire avant lundi, dernier délai, pas mercredi ! tu Krois K'tu pourras y arriver ? ou t'as besoin d'un interprète ONUSIEN à tes côtés ?
(pour info, en français, et sans m'vanter, j'étais vraiment très bon en dissertations et en commentaires ... même si j'étais parfois légèrement HS ; non, pas Hors Service ; Hors Sujet)
soan