Re:Leçon d'anglais
Je me lance. Tant pis. Quitte a me faire réprimander au mieux, bannir au pire.
Voici le texte que j'ai mis sur mon forum.
J'ai rien changé.
Le lien pour telecharger le clip après. 38 mb.
Bon je change légèrement le concept.
Cette fois, voici un clip vidéo complet dans lequel j'ai mis des sous titres en anglais uniquement. La fin du clip sans sous titres puisque ce sont des répétitions.
Mais évidement, je propose une traduction ici.
Cette traduction est grossière. En effet, si vous comprenez les mots, ce sera à vous de comprendre le sens des phrases suivant le contexte. Et peut être de proposer des traductions plus ciblée.....
La vidéo fait 36 mb. Restez pas devant l'écran pendant le téléchargement, profitez en pour arroser les fleurs lololol.
Voici Queen et Don't Stop Me Now.
Tonight I’m gonna have myself a real good time / Ce soir j'aurai moi même un réel bon temps
I feel alive and the world turning inside out yeah! / Je me sens vivre et le monde en ressort.
And floating around in ecstasy / Et flotte alentour en ecstasy.
So don’t stop me now don’t stop me / Alors ne m'arrête pas, ne m'arrête pas.
’cause I’m having a good time having a good time / parceque j'ai du bon temps, j'ai du bon temps
I’m a shooting star leaping through the sky / Je suis une étoile filante voyageant dans le ciel
Like a tiger defying the laws of gravity/ Comme un tigre défiant la loi de la gravité.
I’m a racing car passing by like lady godiva / Je suis une voiture de course passant par ... comme lady godiva
I’m gonna go go go / J'y vais go go go
There’s no stopping me / Ils ne m'arreteront pas.
I’m burning through the sky yeah! / Je brule dans le ciel
Two hundred degrees / 200 degrès
That’s why they call me mister fahrenheit / C'est pourquoi on m'appelle monsieur fahrenheit
Important, le mot call ici parle de son 'nom' on verra plus loin : Give me a call : téléphone moi. Enfin That's why : c'est pourquoi. Des expression très utilisé. A retenir
I’m trav’ling at the speed of light / Je voyage à la vitesse de la lumière
I wanna make a supersonic man out of you / Je veux faire de toi un homme supersonic. Plus tard, woman (femme)
Don’t stop me now I’m having such a good time / Ne m'arrête pas, j'ai du si bon temps.
On remarque le such !!
I’m having a ball don’t stop me now / J'ai une 'balle', ne m'arrête pas maintenant
If you wanna have a good time just give me a call / Si tu veux du bon temps, téléphone moi.
Don’t stop me now (’cause I’m havin’ a good time)
Don’t stop me now (yes I’m havin’ a good time)
I don’t want to stop at all / Je ne veux pas du tout arrêter.
Remarquez a la fin at all, viens de Not At All : pas du tout
I’m a rocket ship on my way to mars / Je suis un vaisseau fusée en route pour mars.
On a collision course / Sur une trajectoire de collision.
I am a satellite I’m out of control / Je suis un satellite, je suis hors contrôle
I am a sex machine ready to reload / Je suis une 'sexe machine' pret à recharger
Like an atom bomb about to / Comme une bombe atomique pret à ..
Oh oh oh oh oh explode / oh oh oh oh explosion.
Le reste a déjà été traduit.
I’m burning through the sky yeah!
Two hundred degrees
That’s why they call me mister fahrenheit
I’m trav’ling at the speed of light
I wanna make a supersonic woman of you
Don’t stop me don’t stop me
Don’t stop me hey hey hey!
Don’t stop me don’t stop me ooh ooh ooh (I like it)
Don’t stop me don’t stop me
Have a good time good time
Don’t stop me don’t stop me ah
I’m burning through the sky yeah!
Two hundred degrees
That’s why they call me mister fahrenheit
I’m trav’ling at the speed of light
I wanna make a supersonic man out of you
Don’t stop me now I’m having such a good time
I’m having a ball don’t stop me now
If you wanna have a good time just give me a call
Don’t stop me now (’cause I’m havin’ a good time)
Don’t stop me now (yes I’m havin’ a good time)
I don’t want to stop at all
http://membres.lycos.fr/benoitcornille/QueenDontStopMeNowST.mpg